Pier Sparta of Sicilian origin was born in Burgundy, France. Sparta began his studies at Beaux-Arts Toulouse and he continues his work today at Beaux-Arts Paris at the Tatiana Trouvé workshop. It is through a sculptural medium in a human likeness that Sparta developed his visual language. Figurative sculpture for Sparta became a way to evoke the human in his psyche and in the physical spaces tied to the environments through which he’s moved. He mixes his life with his artistic process by molding man into a dreamlike existence.
Né en Bourgogne et d’origine sicilienne, Pier Sparta commence ses études aux Beaux-Arts de Toulouse. Il continue aujourd’hui son travail aux Beaux-Arts de Paris dans l'atelier de Tatiana Trouvé. C’est dans le genre de la sculpture d’expression humaine qu'il développe son langage plastique. La sculpture figurative devient pour lui un moyen d’évoquer l’humain dans son psychisme et son espace physique liée aux environnements qu’il traverse. Il mêle un processus de vie à un processus artistique en modelant l’homme dans une vie onirique.
Practice:
My work develops like a repertoire of characters constituting a sort of family that is both recomposed and decomposed. An interdependence establishes itself between these sculptures that gives rise to narratives, which are part both of time and the passing of time and thus carry with them a constant concern for life and death.
My work draws its sources from human relationships and historical forms of art. I have endeavored to go back in time and return to a classic methodology of sculpture. My repertoire associates through my sculptures several particularities of style borrowed from various cultures and times.
Mon travail se développe à la manière d’un répertoire de personnages constituant une sorte de famille à la fois recomposée et décomposée. Une forme d’interdépendance s’instaure entre les sculptures. Cela donne lieu à des narrations s’inscrivant dans une idée de temps et de durée et ainsi portant en elles une préoccupation constante pour la vie et la mort.
Mon travail puise ses sources dans les rapports humains et les formes historiques de l’art. Je me suis attaché à remonter le temps et à revenir aux anciens motifs de la sculpture. Mon répertoire associe au travers de mes sculptures plusieurs particularités de style empruntées à diverses cultures et époques.
Women in the wind (2020)
170x180x80cm
Raw earth, branches, plywood and steel.